'Brasileiro', e não mais 'português'? Idioma do Brasil passa por mudanças

Português ficou no passado? 'Brasileiro' é o idioma que pode emergir como uma nova língua, de acordo com linguista.

O Brasil, com sua imensa diversidade cultural e influências históricas, está presenciando um fenômeno interessante: o nascimento de um possível novo idioma. O linguista Fernando Venâncio, à BBC, sugere que o português falado no Brasil está se modificando tanto que pode, em breve, ser reconhecido como “brasileiro”.

Ou seja, não se trata apenas de gírias ou expressões regionais, mas de uma evolução histórica que se acelerou nos últimos séculos.

Segundo Venâncio, essa transformação remonta a muito antes da colonização portuguesa. Ele defende que o idioma, originalmente formado no antigo Reino da Galiza, foi sendo moldado por diferentes influências até se estabelecer como português.

No entanto, as diferenças culturais e linguísticas entre Portugal e Brasil levaram a uma nova fase de desenvolvimento da língua, culminando no que ele acredita ser o nascimento do idioma brasileiro.

Idioma brasileiro pode substituir o português

O idioma que hoje conhecemos como português não nasceu no território atual de Portugal. Segundo Fernando Venâncio, a verdadeira “terra natal” da língua é o Reino da Galiza, um local que pertence, atualmente, à Espanha.

Ou seja, essa região foi o berço do galego, que evoluiu ao longo dos séculos e, mais tarde, deu origem ao português. O moçárabe, influenciado pelo árabe e pelo latim, também teve seu papel nas terras lusitanas, mas foi o galego que moldou o português em seus estágios iniciais.

Ao longo do tempo, o galego foi absorvido pela hegemonia do castelhano na Espanha e pelo português em Portugal. No entanto, sua influência continua visível na língua falada no Brasil. Expressões típicas do vocabulário brasileiro, como o famoso “inho” de “cafezinho“, por exemplo, têm suas raízes no galego.

De forma semelhante, o “oxente“, expressão nordestina, deriva da palavra galega “xente”, que significa “gente”. Esses detalhes reforçam a conexão histórica entre os dois idiomas e revelam a complexidade da evolução linguística no Brasil.

Foto: Shutterstock

Separação inevitável entre o português e o idioma brasileiro

Para Fernando Venâncio, o surgimento do idioma brasileiro não é apenas uma hipótese, mas uma consequência inevitável da distância cultural e geográfica entre Brasil e Portugal. As diferenças de vocabulário, pronúncia e até mesmo estrutura gramatical são cada vez mais evidentes. Dessa forma, palavras como “geladeira” substituem o “frigorífico” português.

Enquanto as normas formais do português ainda são semelhantes entre Brasil e Portugal, a linguagem cotidiana dos brasileiros está tomando outro rumo. Venâncio argumenta que, assim como o latim evoluiu para línguas distintas como o espanhol e o italiano, o português brasileiro segue seu próprio caminho.

Então, esse movimento não deve ser visto como um afastamento da língua original, mas como uma continuação natural da sua adaptação às necessidades de comunicação do Brasil.

você pode gostar também