Saiba mais sobre o posicionamento da empresa Nintendo quanto a tradução dos jogos em português
Leia mais sobre a declaração do chefe e representante português, Jorge Vieira
O chefe e representante português, Jorge Vieira, participou de uma entrevista através do site Eurogamer, representando a empresa Nintendo. Depois de diversas perguntas, Vieira resolveu se pronunciar, esclarecendo para os fãs brasileiros e portugueses, que não parte somente dele a localização dos jogos em português, afirmando envolver outras pessoas importantes, de diversos países.
Leia mais: Nintendo encerra o suporte ao eShop para alguns consoles; confira
Além disso, evidencia a cautela em fazer esse tipo de projeto, uma vez que exige um certo padrão de qualidade na revisão, tradução, entre outros aspectos.
Jorge ainda reforça as diferenças linguísticas, por exemplo, as pronúncias e as palavras fazendo com que levem tempo para concluir o processo. Ainda assim, não esconde a vontade de transformar cada vez mais os jogos localizados, como Mário Party Superstars; Mário Strikers; Battle League, entre outros.
Por fim, o português afirma estar ciente das manifestações realizadas pelos fãs na Internet, quanto à ação de localizar os games. Porém, enfatiza a necessidade de debater o assunto com outras grandes empresas, como a Pokémon Company e Game Freak, não sendo uma decisão totalmente unilateral.